==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དྲིལ་དབང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ།
རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དྲིལ་དབང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ།
རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དྲིལ་དབང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བཀའ་བབ་བཞུགས་སོ༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་མཆོག༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ སྒྲུབ་ཐབས་གསུམ་གྱི་ཆ་རྐྱེན་དུ༔ རྣམ་པ་ཉི་ཤུར་བྱང་ཆུབ་དབང༔ དོན་དུ་དྲིལ་བའི་ལག་ལེན་བསྟན༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དེ་ལ་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ནས་བླ་མའི་དབང༔ བུམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཡི་དམ་གྱི་དབང༔ མེ་ལོང་ལ་བརྟེན་ནས་མཁའ་འགྲོའི་དབང༔ བདུད་རྩི་ལ་བརྟེན་ནས་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་དབང་ངོ༔ དང་པོ་གཏོར་ཆེན་རིན་ཆེན་འབར་བ་དང༔ བུམ་པར་ཆུ་གཙང་མ་རིལ་བུ་དང་བཅས་པ་ལ༔ མེ་ལོང་མཐོ་སྐོར་དཔངས་མཐོ་གཅིག་ལ་ཆང་གིས་བྱུག་སིནྡྷུར་བཙགས་ཆོས་འབྱུང་གཉིས་བརྩེགས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་རྟ་ཕག་གི་སྙིང་པོ༔ མཐའ་མར་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་བཅུའི་ས་བོན་བྲིས་པ་གཅིག༔ བནྡྷ་དུམ་བུ་གཅིག་པའི་ནང་དུ་ཨ་མྲྀཏ་བྱང་སེམས་སིནྡྷུ་ར་དང་
བཅས་པ་ཆང་ལ་སྦྱར་ཏེ༔ གཞན་ཡང་མཆོད་གཏོར་ཚོགས་དང་བཅས་པ་འཛོམ་པར་བཤམ་མོ༔ དེ་ནས་དངོས་གཞི་ལ༔ རང་གཞུང་གང་བྱེད་དང་བླ་མའི་ལས་བྱང་གཞུང་བསྲང༔ དམིགས་པའི་འཕྲོ་འདུ་འཛབ་ལ་སྦྱར༔ ཞག་མང་དུ་བྱེད་ན་འཛབ་འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱིས་དབང་བསྒྲུབ༔ ཞག་གཅིག་བྱེད་ན་འཛབ་དང་ཕྲིན་ལས་རིགས་པས་སྦྱར་ལ་ཐོ་རངས་ཁ་ནས་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ༔ སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ་རྣམས་རྒྱས་པར་བྱེད་ནའང་གཞན་དང་མཐུན་པར་བྱས་པས་མི་འགལ་ལོ༔ བསྡུས་པར་བྱེད་ན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཁྲུས་ཆུ་ཐོགས་ལ་ཐམས་ཅད་ཁྲུས་བྱ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལུང་འབོགས་སློབ་དཔོན་གྱིས་མེ་ལོང་ཐོགས་ལ་ཡིག་བརྒྱ་དང་དབྱངས་གསལ་གྱིས་གྲལ་དུ་ཁྲུས་བྱ༔ དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ་དངོས་ནི༔ བླ་མས་དྲང་དོན་ངེས་དོན་གྱི་ཆོས་བཤད༔ དེ་ནས་སློབ་མའི་ལུས་ལ་དབང་གི་སྣོད་བཅོས་པ་ནི༔ སྤྱི་བོར་པདྨ་འདབ་མ་ལྔ་པ་དཀར་པོའི་ལྟེ་བར་ཨཱོཾ་དཀར་པོས་མཚན་པ༔ མགྲིན་པར་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཨཱཿདམར་པོ༔ ཐུགས་ཀར་འདབ་བཞི་མཐིང་གར་ཧཱུྃ་མཐིང་ག༔ ལྟེ་བར་འདབ་བཞི་ལྗང་སེར་གྱི་དཀྱིལ་དུ་ཧྲཱིཿལྗང་སེར་གྱིས་མཚན་པ་རེ་བསྒོམ༔ དེ་ནས་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་རྩ་བ་གསུམ་དངོས་སུ་གསལ་བ་དེ་སྤྱི་བོ་
མགྲིན་པ་སྙིང་ག་ལྟེ་བ་དང་གནས་བཞིར་གཏུགས་པས༔ བླ་མའི་གནས་བཞི་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་

【汉语翻译】
三根本之铃灌顶如意宝。
三根本之铃灌顶如意宝。
名为三根本之铃灌顶如意宝之加持降临仪轨。成就一切之最胜处，顶礼上师本尊空行三者。我等莲花生，为成就三种方便之缘起，于二十种相中开示菩提灌顶，实则乃铃之修法窍诀，愿与具缘者相遇。其中，依仗朵玛而作上师之灌顶，依仗宝瓶而作本尊之灌顶，依仗明镜而作空行之灌顶，依仗甘露而作三根本之加持灌顶。首先，大宝朵玛光芒四射，宝瓶中盛满净水及丸药，明镜高而周正，涂以酒，点以朱砂，于二重法生中央书马猪之精要，边缘书空行父母十尊之种子字。于一个班杂瓶中，将阿弥利达菩提心与朱砂等调和于酒中。此外，陈设完备供朵、会供等。其后进入正行，随行自宗所修及上师之仪轨，专注观想并持咒。若长时修持，则以念诵三百万心咒而作灌顶。若一日修持，则将念诵与事业仪轨合理结合，于黎明时开始灌顶。若欲广行前行仪轨，则与通常仪轨相同亦无妨。若欲简略，则金刚上师手持浴水，为众沐浴。金刚萨埵传承上师手持明镜，以百字明及元音辅音为众沐浴。真正之灌顶为：上师宣讲不了义与了义之法。其后，于弟子之身中安置灌顶之器：于顶轮观想白色五瓣莲花，中央有白色（藏文：ཨཱོཾ་，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）；于喉间观想红色五瓣莲花，中央有红色（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）；于心间观想蓝色四瓣莲花，中央有蓝色（藏文：ཧཱུྃ་，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）；于脐间观想黄绿色四瓣莲花，中央有黄绿色（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）。其后，观想上师之大朵玛显现为真实三根本，触碰顶轮、喉间、心间、脐间四处。上师之四处发出（藏文：ཨོཾ་，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）（藏文：ཧཱུྃ་，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。

【英语翻译】
The Wish-Fulfilling Jewel of the Three Roots' Bell Empowerment.
The Wish-Fulfilling Jewel of the Three Roots' Bell Empowerment.
The blessing transmission of the Three Roots' Bell Empowerment, called the Wish-Fulfilling Jewel, is present. Homage to the supreme source of all siddhis, the three: Lama, Yidam, and Dakini. May I, Padmasambhava, for the sake of the conditions for accomplishing the three methods, reveal the twenty-fold enlightenment empowerment, which is essentially the practice of the bell, and may it meet with a fortunate individual. Here, the empowerment of the Lama relies on the Torma; the empowerment of the Yidam relies on the Vase; the empowerment of the Dakini relies on the Mirror; and the empowerment of the blessing of the Three Roots relies on the Nectar. First, the great and precious blazing Torma, and the Vase filled with pure water and pills. The mirror, which is round and tall, is smeared with alcohol, sprinkled with sindhura, and in the center of the two-tiered Dharma origin is written the essence of the horse and pig. On the edge is written one seed syllable each of the ten Dakini fathers and mothers. Inside a single Bhanda piece, Amrita Bodhicitta and sindhura are mixed with alcohol. Furthermore, the offering Torma and Tsog, along with all other things, are arranged completely. Then, in the main part, follow whatever is done in one's own tradition and the Lama's work manual. Combine the accumulation of visualization with the mantra recitation. If done for many days, the empowerment is accomplished by reciting three hundred thousand mantras. If done for one day, combine the mantra recitation and activity with reason, and the empowerment should be given from dawn onwards. If the preliminary steps are to be elaborated, it is not contradictory to do them in accordance with other traditions. If it is to be abbreviated, the Vajra Master holds the bath water and bathes everyone. The Vajrasattva lineage master holds the mirror and bathes the assembly with the hundred-syllable mantra and vowels and consonants. The actual empowerment is: the Lama explains the provisional and definitive meanings of the Dharma. Then, preparing the student's body as a vessel for empowerment: visualize a white five-petaled lotus at the crown of the head, marked in the center with a white (藏文：ཨཱོཾ་，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡); at the throat, visualize a red five-petaled lotus, marked in the center with a red (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊); at the heart, visualize a blue four-petaled lotus, marked with a blue (藏文：ཧཱུྃ་，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽); at the navel, visualize a yellowish-green four-petaled lotus, marked in the center with a yellowish-green (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍). Then, visualize the Lama's great Torma as the actual Three Roots, touching the four places: crown, throat, heart, and navel. From the Lama's four places emanate (藏文：ཨོཾ་，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊) (藏文：ཧཱུྃ་，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽).

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཧྲཱིཿབཞི༔ འོད་དཀར་པོ༔ དམར་པོ༔ མཐིང་ག༔ ལྗང་གུ་དང་བཞི༔ རང་གི་གནས་བཞི་པདྨའི་དབུས་ཡིག་འབྲུ་ལ་ཐིམ༔ དབྱེར་མེད་དུ་ཁྲིག་ཁྲིག་འདྲེས་པས༔ བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྣམས་དང༔ རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་ཏེ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་ཟབ་མོ་བཞི་རྫོགས་སུ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ༔ དེ་ནས་བུམ་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ་གསལ་བ་དེ་སྔར་བཞིན་གནས་བཞིར་གཏུགས་པས༔ གོང་བཞིན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་བཞིའི་ཡིག་འབྲུ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུའི་ཚུལ་དུ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་དབང་བཞི་བླང་ངོ༔ དེ་རྗེས་མེ་ལོང་ཐོགས་ལ་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔར་གསལ་པའི་གནས་ནས་གོང་བཞིན་དུ་བསྐུར་རོ༔ དེ་ནས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བཅུད་བནྡྷ་དེ་བླངས་ཏེ་གནས་ལྔར་གོང་གི་དབང་ལྟར་བླང༔ ཁྱད་པར་དུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་ཉེར་གཅིག་བརྗོད་པས༔ ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བྱང་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་བབས༔ བདག་གི་ལུས་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོ་ནས་རིམ་པར་བྱང་སེམས་ཀྱིས་ཁེངས་ཏེ༔ ལུས་སེམས་
བདེ་སྟོང་དུ་ཕྱམ་ཕྱམ་སོང་བར་བསམ༔ དེའི་རྗེས་སུ་སློབ་བུ་རྣམས་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པས༔ ཕྱི་སྣང་བའི་ཡུལ་ལ་སྤྲོས་ཏེ་ཕཊཿཅེས་བརྗོད༔ ནང་དྲན་པ་སེམས་སུ་འུབ་ཀྱིས་བསྡུ༔ སེམས་གསལ་བདོ་བ་ལ་ཕཊ྄ཿཅེས་བཤིག༔ དེའི་ངང་ལ་ལྷོད་དེ་ཀློད༔ ཤིག་གི་བཤིགས་ལ༔ དབང་བསྐུར་བ་དང་ཞུ་ཐོབ་ཐམས་ཅད་བློ་འདས་ཀྱི་ངང་དུ་ཁྲེས་སེ་བཞག་གོ༔ དེས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཟབ་མོ་རྣམ་པར་བྱང་བའི་དབང་ཉི་ཤུ་རྩལ་དབང་དང་བཅས་པ་མཐར་ཐུག་དོན་གྱི་དབང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ༔ ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་ལྷན་ཐབས་ལོག་ན་ཡོད་དོ༔ རྩ་བ་གསུམ་རེ་རེའི་དབང་བྱེད་ན༔ གོང་ལྟར་གང་བྱེད་ཀྱི་དབང་རྟེན་རེ་རེ་ལ་བྱའོ༔ ཐམས་ཅད་དྲིལ་དབང་དུ་བྱེད་ན་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ༔ འདི་ལ་བླ་མ་སངས་རྒྱས་སུ་མཐོང་བ་དབང་བཞིའི་དམིགས་པ་གསལ་བས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པའི་དབང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ༔ གཏོར་མ་དངོས་གྲུབ་ཏུ་རོལ༔ བུམ་རྫས་ཚེ་ཆང་བཏུང༔ སིནྡྷུ་ར་བཀྲུས་ལ་བདུད་རྩི་བཏུང༔ ཐམས་ཅད་དགའ་སྟོན་དང་ཚོགས་ལ་རོལ༔ དལ་བསྡུ་སྨོན་ལམ་དང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དྲིལ་དབང་ཚིག་ཉུང་ལ་དོན་ཟབ་ཅིང་རྒྱས་པར་
གདམས་པ་ཨོ་རྒྱན་བདག་གིས་བསྡེབས་པ་འདི་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་གྱུར་ཅིག་ས་མ་ཡ༔ འད

【汉语翻译】
ཧྲཱིཿབཞི༔（藏文）四（汉语字面意思）光白色，红色，蓝色，绿色等四种，自己的四个位置融入莲花中央的字中，无分别地混合在一起，上师的身语意功德事业等和自己的身语意三者无分别地融合，获得四种圆满的甚深禅定灌顶。之后，将宝瓶观想为大悲尊和所有本尊坛城宫殿，如前一样触及四个位置，如上获得身语意功德事业四种字，以光芒放射和收摄的方式接受加持的四种灌顶。之后，手持明镜，从观想为五部空行母的位置如前一样进行灌顶。之后，取加持的精华班杂，如前一样在五个位置接受灌顶，特别是放在头顶，念诵二十一个哈日尼萨，从邬金（乌仗那）父母交合之处降下菩提心之流，观想自己的身体从头顶开始逐渐充满菩提心，身心乐空双运。之后，弟子们具备七法，对外境显现执着，念诵 ཕཊཿ（藏文，梵文天城体，phat，摧破）。内在将忆念收摄于心中，对于明亮闪耀的心念念诵 ཕཊ྄ཿ（藏文，梵文天城体，phat，摧破）进行摧破。在那样的状态中放松，在摧破中，将灌顶和获得的所有都安住在超离思维的状态中。这就是甚深禅定清净的二十种灌顶和力量灌顶，是究竟意义的灌顶。降下智慧的辅助方法在另一处。如果单独进行三根本的灌顶，如上对所进行的灌顶的所依一一进行。如果进行总集灌顶，就按照这个方法进行灌顶。对此，将上师视为佛陀，四种灌顶的观想清晰，就能如实获得身语意功德事业的灌顶。享用朵玛作为成就，饮用宝瓶中的甘露长寿酒，清洗红粉并饮用甘露，所有人都享受欢庆和会供，缓慢收摄，念诵祈愿文和吉祥语，进入日常的瑜伽。三根本的总集灌顶，言简意赅且意义深远，由邬金（乌仗那）我所造的教言，愿利益众生，萨玛雅，愿吉祥！

【英语翻译】
Hrīḥ Zhi! Four: white light, red, blue, and green. The four letters dissolve into the lotus center of one's four places. By mixing inextricably, the guru's body, speech, mind, qualities, and activities, and one's own body, speech, and mind, merge without distinction, and one obtains the four complete profound samādhi empowerments. Then, the vase, clear as the palace of Mahākaruṇā and all the yidam deities, touches the four places as before. As before, one receives the four empowerments of blessing in the form of the four letters of body, speech, mind, qualities, and activities, radiating and gathering light. Then, holding a mirror, one bestows the empowerment as before from the place clear as the five classes of ḍākinīs. Then, taking the essence of blessing, the bindu, one receives the empowerment in the five places as before. In particular, placing it on the crown of the head and reciting twenty-one Ha Ri Ni Sa, the stream of bodhicitta descends from the union of Orgyen (Uḍḍiyāna) father and mother. One contemplates that one's entire body is gradually filled with bodhicitta from the crown of the head, and that body and mind become bliss and emptiness. After that, the students, possessing the seven dharmas, cling to external appearances and say Phat! (藏文，梵文天城体，phat，摧破). Inwardly, one gathers the memory into the mind. One shatters the clear, radiant mind by saying Phat! (藏文，梵文天城体，phat，摧破). Relax and loosen in that state. In the shattering, one leaves all the empowerments and attainments in a state beyond thought. This is the ultimate meaning empowerment, which shows the twenty pure profound samādhi empowerments and the power empowerment. The supplementary method for bestowing wisdom is elsewhere. If one performs the empowerment of each of the three roots separately, one should do so on each of the empowerment supports as before. If one performs the combined empowerment of all, one should bestow it according to this method alone. In this, by seeing the guru as the Buddha and clarifying the visualization of the four empowerments, one obtains the empowerments of body, speech, mind, qualities, and activities as they are. Enjoy the torma as accomplishment. Drink the longevity wine from the vase substance. Wash the sindhūra and drink the nectar. Everyone enjoys the feast and gathering. Slowly gather, recite aspiration prayers and auspicious words, and engage in daily yoga. The combined empowerment of the three roots, concise in words and profound in meaning, is a teaching composed by me, Orgyen (Uḍḍiyāna). May it benefit beings! Samaya! May it be auspicious!

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ི་དང་འཕྲད་པའི་ལས་ཅན་དེས༔ དབང་འདི་དོན་དུ་སྐུར་ལ་དཔེ་འདི་མ་སྤེལ་ཅིག༔ སྤེལ་ན་བྱིན་རླབས་ཀྱི་དྲོད་འཆོར་བས་ཤིན་ཏུ་དམ་པར་བྱའོ༔ རྒྱ་གསུམ་བཏབ་ནས་ཁྱུང་ཆེན་བྲག་ལ་སྦས༔ ལས་ཅན་སྙིང་གི་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ རཏྣའི་མིང་ཅན་བདག་གིས་བཏོན་པ་ཡིན། །དགེའོ། །བཀྲ་ཤིས། །ཨྠྀི།
རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དྲིལ་དབང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ།

【汉语翻译】
与具缘者相遇之人，此灌顶应珍重保密，此范本切勿传播！若传播，加持之暖意将消散，故当极度保密！盖三印后，藏于大鹏岩石中，愿与具缘之心子相遇！名为宝的我所取出。善哉！吉祥！ཨྠྀི（藏文，梵文天城体अथि，梵文罗马拟音athi，汉语字面意思无义）。
三根本之铃灌顶如意宝。

【英语翻译】
Those who meet with the fortunate one, this empowerment should be cherished and kept secret, and this exemplar should not be disseminated! If it is disseminated, the warmth of the blessings will dissipate, therefore it should be kept extremely secret! After sealing with three seals, it is hidden in the Garuda rock. May it meet with the heart-son who has karma! I, named Ratna, have revealed it. Good! Auspicious! Athi (藏文，梵文天城体अथि，梵文罗马拟音athi，汉语字面意思无义).
The Bell Empowerment of the Three Roots, the Wish-Fulfilling Jewel.

============================================================

